感受入世风

 文 / 海天一色

    几天前在晚报上看见头条新闻是“十米车厢轻拂入世风,八方来客喜闻英语声”,今天下班,碰巧就遇上了提供英语服务的公共汽车。当售票员“美眉”开始讲英语的时候,看到车厢里大部分人莫名惊诧的神情,我想他们恐怕和我差不多,都是第一次碰上,没准有的人还不如我,连晚报上的新闻也没看过。英语一直不是我的强项,加之扬声器不大好,所以售票员“美眉”的语音语调不敢妄加评议。但是,对其内容——她后来又翻译成中文了,我却觉得大有可商榷之处。

    既然是讲的英语,那肯定不是讲给本地人甚至中国人听的,而是讲给懂英文的外国人听的。那我想她讲的其中两个注意事项就不大合适:请不要随地吐痰和乱扔瓜皮纸屑,注意爱护公共卫生;请不要在车厢内吸烟。不是我要长他人志气灭自己威风,人家老外一般是不会触犯这两条的。还是十年前,我刚做导游,一次在旅游车上,那个精通中文的法国领队为了缓解客人们一路的舟车劳顿,出了一个智力题:猜猜中国各城市旅游点及公共场合写得最多的一个标语是什么?客人们众说纷纭,终究不得要领,正确答案是:不要随地吐痰。全车客人哄堂大笑,令我有了一次导游生涯中非常难堪的经历,也让我知道他们对这样的行为如何不齿。担心老外在车厢里吸烟,更是杞人忧天了。前不久有个消息我想很多人都看到了,美国的一个州通过了一项法令,就是即便是你在自家的庭院或者阳台吸烟,烟雾飘到隔壁了,你的芳邻也可以据此起诉你。虽然这个法令比较极端,但是它也是欧美人对烟民的态度的一种体现。所以外国人引火烧身,在公共汽车上吸烟的几率应该比吐痰更小。对人说的话,为什么不以人为本?

    还想商榷的是在公共汽车上实行英语服务这个行为本身。售票员不乐意天天对着一群听不大懂英语的人讲自己也不甚了了的英语,还可以理解成她不求上进,只图清闲,问题是懂英语和不懂英语的乘客都普遍觉得不自在,就象没有人爱听在飞机上折磨我们的机长讲话。上次在电视里看到一个北京老太太讲一口京韵十足的英语,说是为了迎奥运,我就不大了然。我所理解的泱泱大国之气是象法国总理若斯潘那样,考虑在世界的“英语化”和全球经济“一体化”的形式下,如何维护法语的地位以及光大法兰西文化。所以,在巴黎,你要不用法语问路,人家往往不甩你。你当然会不高兴,但是,下次单位再派你去那个“鬼地方”,你是不去呢,还是带一本汉法对照的常用语小册子去?


另请看:总算明白 (海天一色) 不敢靠你太近(海天一色)乐观者和悲观者的殊途同归(海天一色)

我的幸福生活(海天一色)简单生活梦想的破灭(海天一色)

2002,1,21

返回目录